Подвиг - удел дураков.
Мередит Уильямс уже многие годы возглавляла сиротский приют в Аркхэме. Она по праву гордилась своей должностью и своими учениками, стараясь к каждому из них найти особый подход, развить таланты и пробудить интерес к учебе. Все более-менее способные ученики рано или поздно сдавались под натиском ее усилий и очень быстро достигали больших высот в обучении… Кроме одной юной леди. Сюзанна Шерман жила в приюте с самых ранних лет. Мать умерла родами, отец неизвестен. Из родственников только старший брат - отставной военный Дуэйн Шерман.
читать дальшеДевочка с малых лет показывала незаурядную способность к обучению и развитые мыслительные способности. При должном воспитании она могла бы достигнуть таких высот, о которых большинству учеников миссис Уильямс приходилось только мечтать. Но вся беда в том, что девочка не желала учиться. Она занималась чем угодно, только не предписанными ей занятиями. Из общеобразовательных дисциплин увлекалась литературой и историей, проявляла интерес к латыни, прикладывала усилия на занятиях физической культурой, и на этом все. По натуре она была активным и общительным ребенком, но в стенах приюта друзей практически не имела.
Мередит начала интересоваться положением дел у педагогов и выяснила, что Сюзанна увлекается загадками и ребусами, активно занимается шифровками, пару раз ее ловили на взломе замков, а при редком общении с другими детьми, она рассказывала довольно жуткие сказки про различного вида чудовищ, живущих, например, в канализации Аркхэма. Учителя пытались направить ее интересы в более подходящее для детей ее возраста русло, но все попытки были тщетны.
Мередит задумалась, чутье опытного педагога ей подсказывало, что тут не обошлось без влияния старшего брата. И миссис Уильямс вознамерилась с ним поговорить. Благо, навещал он свою сестру не реже одного раз в неделю, но почему-то всегда в будни, забирал сразу после занятий, и приводил обратно к ужину.
Вот и сегодня Мередит заметила его ожидающим Сюзанну в вестибюле школы.
Это был красивый мужчина лет тридцати пяти, чуть выше среднего роста, с явно заметной военной выправкой, и довольно неряшливого внешнего вида. Если привести его в порядок, то он легко бы сошел за звезду популярных романтических фильмов. Но выглядел он так, как могут выглядеть только холостяки. Когда общая помятость и небритость находится еще в рамках приличия, но стоит мужчине переступить эту тонкую грань, и он уже легко может сойти за своего среди завсегдатаев какого-нибудь дешевого кабака.
Мысли об этой семье не давала Мередит покоя, начиная от непослушной Сюзанны и заканчивая ее братом, который годился ей в отцы. Она подозревала их в таких делах, что готова была писать жалобы в отдел попечительства, но за неимением никаких доказательств пока откладывала это дело. Она считала, что, покинув стены этого благословенного приюта, он ведет ее по самым злачным местами, какие только существуют в городе… но следить за своими подопечными ниже достоинства директора городского приюта. И Мередит поручила это дело ответственному лицу.
К сожалению, слежка не подтвердила никаких самых страшных опасений. В тот день они пообедали в небольшом кафе, сидя в центре зала у всех на виду, потом отправились в парк развлечений, где довольно много времени провели в открытом тире, гуляли по людным улицам, и напоследок сходили в кино на какую-то новомодную комедию. Ответственному лицу удалось взять билет практически рядом с ними, и оно заявило, что весь сеанс эти двое довольно громко переговаривались, мешая смотреть фильм, и смеялись в непредназначенные для этого моменты, но фильм при этом оказался действительно неплох.
Так же миссис Уильямс сообщили, что Дуэйн Шерман часто курит дешевые сигареты, и периодически привычным движением тянется во внутренний карман куртки, в котором возможно лежит фляжка, но за распитием спиртных напитков при девочке замечен не был.
Собрав в голове все факты, которые знала, Мередит поправила прическу и решительным шагом направилась к мистеру Шерману. Сегодня он был с тростью, и заметно берег левый бок.
- Добрый день, мистер Шерман, - привычно улыбнулась директор.
Он обернулся на ее голос, как будто не сразу заметил ее приближение, и вежливо кивнул ей в ответ.
- Сюзанна задерживается на уроке, но скоро подойдет. И пока у нас есть минутка, я бы хотела с вами поговорить в моем кабинете. Если вы не против, конечно.
- Да, конечно, всегда рад, - улыбнулся он и, слегка прихрамывая, направился за ней.
- Присаживайтесь, - Мередит указала на кресло для посетителей, а сама, обогнув свой стол, открыла форточку. – В этом кабинете можно курить, если желаете, - она села в свое кресло и закурила.
- Спасибо, - ответил мистер Шерман, аккуратно опустился на предложенное место, но за сигаретами не потянулся. Возможно, подозревает, что эта проверка…
- Понимаете, - секунду поразмыслив начала Мередит, - Сюзанна умная и талантливая девочка, но совершенно не желает учиться. К сожалению, ни один из моих педагогов не может на нее повлиять. Но вы для нее несомненный авторитет, и я хотела бы вас попросить принять меры. Будет очень печально, если она растеряет свои способности, так и не успев развить их.
- Я понимаю ваши переживания, но вы же сами видите, - виновато развел он руками, - я закоренелый холостяк и понятия не имею, как воспитывать детей, тем более управляться с подростками…
Эти слова неожиданно вывели миссис Уильямс из себя. Она так привыкла, что все ее поручения исполняются незамедлительно, что не смогла себя удержать от едкого замечания.
- И вот это ваше состояние, я полагаю, тоже от отсутствия семьи? – указала она глазами на трость в его руке.
Мистер Шерман пропустил колкость мимо ушей и примирительно ответил:
- О нет, что вы. Это… скажем так, из-за моей работы.
- И что же у вас за работа такая? В досье сказано, что вы живете на государственную пенсию для ветеранов.
- Да, все правильно. Это не официальное место работы, но вот номер телефона моего начальника, можете ему позвонить, он все подтвердит.
Мередит взглянула на протянутую визитку, на которой крупным шрифтом значилось «Джеймс МакКлейн. Частный детектив»
- Оу… И что же, вы эти раны получили в ходе задержания преступника? – не желала сдаваться директор.
- Нет, что вы, просто несчастный случай на производстве, - обезоруживающе улыбнулся мистер Шерман, - это была забавная история. Мы брали свидетельские показания у хозяина лесопилки, а потом он решил похвастаться нам новым оборудованием. И надо же было как случиться, что когда он для демонстрации включил установку, циркулярная пила сорвалась с оси и полетела в нашу сторону. Не знаю уж, то ли закреплена была плохо, то ли просто поломка, но такое неожиданное совпадение… К счастью, никто не погиб, отделались испугом и легкими ранениями.
- Может быть это было специально подстроено, - нахмурилась миссис Уильямс, подумав, что ее муж тоже вечно смеется, рассказывая подобные душераздирающие истории.
- Да, эту версию мы тоже рассматриваем.
- А своей сестре вы тоже рассказываете эти «забавные» истории?
- Нет, что вы.
- Но она же тоже задает вам подобные вопросы?
- Да, и я рассказываю ей сказки, - неожиданно посерьезнел мистер Шерман.
- Про чудовищ из канализации? – не смогла удержаться от ироничной интонации Мередит.
- Ну не могу же я всерьез ей рассказывать, как воевал, как приходилось идти под перекрестным огнем, как участвовал в военной операции, в которой полег почти весь наш отряд? – наконец-то вышел из себя мистер Шерман.
Мередит поджала губы:
- Что ж, я вас предупредила на счет Сюзанны. Надеюсь, вы примете меры.
- Да, конечно, я с ней поговорю, - спокойно ответил он, как будто и не было всего этого разговора на повышенных тонах.
- Тогда не смею вас больше задерживать, - почему-то Мередит чувствовала себя неловко.
- Всего доброго, - мистер Шерман поднялся из кресла, тяжело оперевшись на трость, и уже направился к выходу, когда Мередит его окликнула.
- Подождите, последний вопрос. Помнится, по началу вы рьяно отстаивало свое право на опекунство, подавали апелляции, писали жалобы в соответствующие инстанции, угрожали нам судом. Что же изменилось в последнее время, почему вы отозвали свои претензии?
- Я устроился на эту работу.
- Что же, хотите сказать, что работа помощника детектива настолько опасная?
- Правильнее было бы сказать, что у меня теперь есть враги, и я хочу, чтобы они ничего не знали про Сюзанну.
читать дальшеДевочка с малых лет показывала незаурядную способность к обучению и развитые мыслительные способности. При должном воспитании она могла бы достигнуть таких высот, о которых большинству учеников миссис Уильямс приходилось только мечтать. Но вся беда в том, что девочка не желала учиться. Она занималась чем угодно, только не предписанными ей занятиями. Из общеобразовательных дисциплин увлекалась литературой и историей, проявляла интерес к латыни, прикладывала усилия на занятиях физической культурой, и на этом все. По натуре она была активным и общительным ребенком, но в стенах приюта друзей практически не имела.
Мередит начала интересоваться положением дел у педагогов и выяснила, что Сюзанна увлекается загадками и ребусами, активно занимается шифровками, пару раз ее ловили на взломе замков, а при редком общении с другими детьми, она рассказывала довольно жуткие сказки про различного вида чудовищ, живущих, например, в канализации Аркхэма. Учителя пытались направить ее интересы в более подходящее для детей ее возраста русло, но все попытки были тщетны.
Мередит задумалась, чутье опытного педагога ей подсказывало, что тут не обошлось без влияния старшего брата. И миссис Уильямс вознамерилась с ним поговорить. Благо, навещал он свою сестру не реже одного раз в неделю, но почему-то всегда в будни, забирал сразу после занятий, и приводил обратно к ужину.
Вот и сегодня Мередит заметила его ожидающим Сюзанну в вестибюле школы.
Это был красивый мужчина лет тридцати пяти, чуть выше среднего роста, с явно заметной военной выправкой, и довольно неряшливого внешнего вида. Если привести его в порядок, то он легко бы сошел за звезду популярных романтических фильмов. Но выглядел он так, как могут выглядеть только холостяки. Когда общая помятость и небритость находится еще в рамках приличия, но стоит мужчине переступить эту тонкую грань, и он уже легко может сойти за своего среди завсегдатаев какого-нибудь дешевого кабака.
Мысли об этой семье не давала Мередит покоя, начиная от непослушной Сюзанны и заканчивая ее братом, который годился ей в отцы. Она подозревала их в таких делах, что готова была писать жалобы в отдел попечительства, но за неимением никаких доказательств пока откладывала это дело. Она считала, что, покинув стены этого благословенного приюта, он ведет ее по самым злачным местами, какие только существуют в городе… но следить за своими подопечными ниже достоинства директора городского приюта. И Мередит поручила это дело ответственному лицу.
К сожалению, слежка не подтвердила никаких самых страшных опасений. В тот день они пообедали в небольшом кафе, сидя в центре зала у всех на виду, потом отправились в парк развлечений, где довольно много времени провели в открытом тире, гуляли по людным улицам, и напоследок сходили в кино на какую-то новомодную комедию. Ответственному лицу удалось взять билет практически рядом с ними, и оно заявило, что весь сеанс эти двое довольно громко переговаривались, мешая смотреть фильм, и смеялись в непредназначенные для этого моменты, но фильм при этом оказался действительно неплох.
Так же миссис Уильямс сообщили, что Дуэйн Шерман часто курит дешевые сигареты, и периодически привычным движением тянется во внутренний карман куртки, в котором возможно лежит фляжка, но за распитием спиртных напитков при девочке замечен не был.
Собрав в голове все факты, которые знала, Мередит поправила прическу и решительным шагом направилась к мистеру Шерману. Сегодня он был с тростью, и заметно берег левый бок.
- Добрый день, мистер Шерман, - привычно улыбнулась директор.
Он обернулся на ее голос, как будто не сразу заметил ее приближение, и вежливо кивнул ей в ответ.
- Сюзанна задерживается на уроке, но скоро подойдет. И пока у нас есть минутка, я бы хотела с вами поговорить в моем кабинете. Если вы не против, конечно.
- Да, конечно, всегда рад, - улыбнулся он и, слегка прихрамывая, направился за ней.
- Присаживайтесь, - Мередит указала на кресло для посетителей, а сама, обогнув свой стол, открыла форточку. – В этом кабинете можно курить, если желаете, - она села в свое кресло и закурила.
- Спасибо, - ответил мистер Шерман, аккуратно опустился на предложенное место, но за сигаретами не потянулся. Возможно, подозревает, что эта проверка…
- Понимаете, - секунду поразмыслив начала Мередит, - Сюзанна умная и талантливая девочка, но совершенно не желает учиться. К сожалению, ни один из моих педагогов не может на нее повлиять. Но вы для нее несомненный авторитет, и я хотела бы вас попросить принять меры. Будет очень печально, если она растеряет свои способности, так и не успев развить их.
- Я понимаю ваши переживания, но вы же сами видите, - виновато развел он руками, - я закоренелый холостяк и понятия не имею, как воспитывать детей, тем более управляться с подростками…
Эти слова неожиданно вывели миссис Уильямс из себя. Она так привыкла, что все ее поручения исполняются незамедлительно, что не смогла себя удержать от едкого замечания.
- И вот это ваше состояние, я полагаю, тоже от отсутствия семьи? – указала она глазами на трость в его руке.
Мистер Шерман пропустил колкость мимо ушей и примирительно ответил:
- О нет, что вы. Это… скажем так, из-за моей работы.
- И что же у вас за работа такая? В досье сказано, что вы живете на государственную пенсию для ветеранов.
- Да, все правильно. Это не официальное место работы, но вот номер телефона моего начальника, можете ему позвонить, он все подтвердит.
Мередит взглянула на протянутую визитку, на которой крупным шрифтом значилось «Джеймс МакКлейн. Частный детектив»
- Оу… И что же, вы эти раны получили в ходе задержания преступника? – не желала сдаваться директор.
- Нет, что вы, просто несчастный случай на производстве, - обезоруживающе улыбнулся мистер Шерман, - это была забавная история. Мы брали свидетельские показания у хозяина лесопилки, а потом он решил похвастаться нам новым оборудованием. И надо же было как случиться, что когда он для демонстрации включил установку, циркулярная пила сорвалась с оси и полетела в нашу сторону. Не знаю уж, то ли закреплена была плохо, то ли просто поломка, но такое неожиданное совпадение… К счастью, никто не погиб, отделались испугом и легкими ранениями.
- Может быть это было специально подстроено, - нахмурилась миссис Уильямс, подумав, что ее муж тоже вечно смеется, рассказывая подобные душераздирающие истории.
- Да, эту версию мы тоже рассматриваем.
- А своей сестре вы тоже рассказываете эти «забавные» истории?
- Нет, что вы.
- Но она же тоже задает вам подобные вопросы?
- Да, и я рассказываю ей сказки, - неожиданно посерьезнел мистер Шерман.
- Про чудовищ из канализации? – не смогла удержаться от ироничной интонации Мередит.
- Ну не могу же я всерьез ей рассказывать, как воевал, как приходилось идти под перекрестным огнем, как участвовал в военной операции, в которой полег почти весь наш отряд? – наконец-то вышел из себя мистер Шерман.
Мередит поджала губы:
- Что ж, я вас предупредила на счет Сюзанны. Надеюсь, вы примете меры.
- Да, конечно, я с ней поговорю, - спокойно ответил он, как будто и не было всего этого разговора на повышенных тонах.
- Тогда не смею вас больше задерживать, - почему-то Мередит чувствовала себя неловко.
- Всего доброго, - мистер Шерман поднялся из кресла, тяжело оперевшись на трость, и уже направился к выходу, когда Мередит его окликнула.
- Подождите, последний вопрос. Помнится, по началу вы рьяно отстаивало свое право на опекунство, подавали апелляции, писали жалобы в соответствующие инстанции, угрожали нам судом. Что же изменилось в последнее время, почему вы отозвали свои претензии?
- Я устроился на эту работу.
- Что же, хотите сказать, что работа помощника детектива настолько опасная?
- Правильнее было бы сказать, что у меня теперь есть враги, и я хочу, чтобы они ничего не знали про Сюзанну.
@темы: Ролевки, Творчество
раскрытие персонажа **
Когда очень хочется высказаться про своего персонажа, но на игре нет возможности))