Подвиг - удел дураков.
Единственной моей радостью сегодня была статья из приложения к "Дюне")
В инсте нас учат, что надо досматривать весь фильм до конца, даже с титрами. В знак уважения создателям.
Марвел нас учит, что надо досматривать весь фильм до конца, даже с титрами. Потому что там может оказатся что-то интересное.
Ехал я в метро, открыл книжку, а там все еще приложение "Дюны", я его полистал, вдруг что-то интересное попадется и наткнулся на статью от переводчика!)))
Видимо, у человека наболело. И он решил сказать все!
Я ржал в голос)) Особенно, когда прочитал про родовой замок Атрейдесов))))

Его звали Пауль
(заметки переводчика)


Да, именно Пауль! Hекоторые читатели, привыкшие к "Полу Атридесу", возможно, возмутятся. Hо чего возмущаться-то? Действие романа происходит в далеком будущем. Язык, на котором объясняются персонажи - явно не английский, он называется "галакт" и имеет "англо-славянское происхождение", при этом половина и даже больше терминов взяты из арабского, фарси и других языков. Имена в ходу - самого разного происхождения: тут и "славянин" Владимир Харконнен (имеется в виду только происхождение имени), и "тюрок" (или "араб"?) Император Шаддам, и "англичанка" Джессика... Имя сына герцога Лето пишется "Paul" и по-английски должно бы читаться, конечно, "Пол". Hо, как сказано выше, дело происходит в далеком будущем и язык у них HЕ английский; а то же имя французы произнесут как "Поль", немцы - как "Пауль", и т.д. "Пол" - слишком отчетливая "1/2", в то время как холодноватое "Пауль" - имя куда как подходящее для этого персонажа! И всё, возражения не принимаются.
читать дальше

@темы: Не мое, но хорошо сказано

Комментарии
02.02.2017 в 03:48

О. Утащила к себе, вечером зачитаю :)
02.02.2017 в 09:21

Подвиг - удел дураков.
momotaro-dono, занятное, позитивное чтиво)
02.02.2017 в 09:59

aka Тёмный
блин, стало интересно, какой у меня переводчик) в той книге, из-за которой мы с Сашкой подсели на Дюну... надо глянуть вечерком...