16:35

Подвиг - удел дураков.
рифма? А что это?

@темы: Творчество

Комментарии
21.01.2011 в 17:05

"Дорогой Зенон, - написал Ахиллес. - Я все еще не догоняю..." (с)
Мррр)))
Все-таки очень-очень неплохо вышло.
Хорошо читается. Легко.
21.01.2011 в 17:07

"Дорогой Зенон, - написал Ахиллес. - Я все еще не догоняю..." (с)
И страх по венам льдом струится, - ну и вот этот образ мне все-таки очень нравится))))
21.01.2011 в 17:08

Подвиг - удел дураков.
Платошка До Бунина мне далеко))) И до Блока с Есениным тоже;)
21.01.2011 в 21:36

А я так – вою на луну, пока не опустится. Бог не придумал для таких уютного времени (c)
Думаю, Есенин не обиделся, у него талантливые последователи)
Только маленький совет на будущее - если используешь изначально строгие рифмы как "замирая - рая", то неточная "земли - снести" здесь уже не так смотрится.
Но и так все очень круто)
21.01.2011 в 21:50

Подвиг - удел дураков.
Сэнфри хе) я не знал) спасибо за совет)) Больше не буду использовать точные рифмы;Ъ
21.01.2011 в 21:53

А я так – вою на луну, пока не опустится. Бог не придумал для таких уютного времени (c)
kiichiro
А вот занудничать не надо.
Если так, то выбирай либо белый стих - только ритм, либо верлибр - только рифма.
А я молчу.
21.01.2011 в 22:04

Подвиг - удел дураков.
Сэнфри оО рифма без ритма? Это как?
А белый стих не интересно^^
21.01.2011 в 22:40

"Дорогой Зенон, - написал Ахиллес. - Я все еще не догоняю..." (с)
Ну.. про что я тебе и говорил))))
А верлибр - это ужасно странно ))))
21.01.2011 в 23:02

Подвиг - удел дураков.
Платошка надо погуглись)
Интересно же))
21.01.2011 в 23:03

"Дорогой Зенон, - написал Ахиллес. - Я все еще не догоняю..." (с)
Я не очень люблю верлибры.
Мне больше ритмом играть нравится.
21.01.2011 в 23:05

"Дорогой Зенон, - написал Ахиллес. - Я все еще не догоняю..." (с)
Когда вольных стихов уже стало не достаточно, чтобы мастер мог полностью выразить себя в слове, оказалось, что есть еще незадействованные степени свободы - ведь, можно полностью порвать со всеми правилами традиционных систем стихосложения. И стих вырвался на свободу. Он отринул от себя размер, упорядоченные паузы, рифму, отказался от деления на строфы - стал поистине свободным (фр. vers libre) - верлибром. В таком стихе ритм (который создается повторением каких-либо однородных элементов) иногда очень трудно уловим. И как же иначе, если в нем единственным ритмообразующим элементом является членение речи на стихи и разделяющие их межстрочные паузы. То есть, в его основе лежит однородная синтаксическая организация, с которой произносят каждую из стихотворных строк-фраз свободного стиха. Только эта повторяющаяся интонация и определяет своеобразный ритм стихотворения. В качестве примера можно привести русские переводы современных англо-американских (да и прочих иностранных) авторов.

* * *

Приснился мне город, который нельзя одолеть, хотя бы
напали на него все страны вселенной,
Мне мнилось, что это был город Друзей, какого еще никогда
не бывало.
И превыше всего в этом городе крепкая ценилась любовь,
И каждый час она сказывалась в каждом поступке жителей
этого города.
В каждом их слове и взгляде.
21.01.2011 в 23:05

"Дорогой Зенон, - написал Ахиллес. - Я все еще не догоняю..." (с)
Верлибр - это ни рифмы, ни ритма... ни фига. И это гордо именуется стихотворением.
21.01.2011 в 23:14

Подвиг - удел дураков.
Платошка оО а я думал, что рифма в них все-таки есть))
Если у мя все-таки не получится с ритмом и рифмами
буду писать эти верлибры)))) И гордо и пафосно именовать себя поэтом 21 века)))
21.01.2011 в 23:24

"Дорогой Зенон, - написал Ахиллес. - Я все еще не догоняю..." (с)
не люблю верлибры.
22.01.2011 в 19:24

Подвиг - удел дураков.
Платошка лимерики лучше)))
22.01.2011 в 19:26

"Дорогой Зенон, - написал Ахиллес. - Я все еще не догоняю..." (с)
=))))
22.01.2011 в 19:39

Подвиг - удел дураков.
Кстати, надо попробовать)))